Car-tech

Với S-Translator, Samsung hướng đến mục tiêu công nghiệp cũ trong thời gian thực

Waterproof Test | Samsung Note 10 waterproof rating?

Waterproof Test | Samsung Note 10 waterproof rating?

Mục lục:

Anonim

Samsung Galaxy S4 sẽ được vận chuyển ở 155 quốc gia vào cuối của tháng tới, và bản dịch tiếng nói thời gian thực của nó để giúp mọi người giao tiếp qua biên giới có thể là một trong những tính năng tham vọng nhất của nó.

Dịch các cuộc hội thoại bằng giọng nói trong thời gian thực là mục tiêu cho các thiết bị và phần mềm trong nhiều năm. đã đạt tới nó. Với ứng dụng S-Translator tích hợp của nó, Galaxy S4 hứa hẹn sẽ nắm bắt các từ được nói bằng một ngôn ngữ và sau đó tái tạo chúng bằng một ngôn ngữ khác, tất cả đều ở tốc độ của một cuộc trò chuyện. Samsung cho biết họ sẽ cung cấp hỗ trợ cho 10 ngôn ngữ ngay sau khi điện thoại chạm đường phố.

Có một lý do dịch thuật bằng giọng nói thời gian thực đã được thực hiện trong thời gian dài. Nó liên quan đến ba quá trình khác nhau mà tất cả đều ít nhất là khó làm tốt. Trong năm 2008, mạng lưới khổng lồ Cisco Systems hứa hẹn hệ thống dịch thuật riêng của mình trong một năm, được thiết kế để đi vào nền tảng hội nghị truyền hình TelePresence của nó. Công ty phải quay lại một năm sau đó, nói rằng công việc khó hơn dự kiến. Cisco vẫn đang hướng tới một tính năng như vậy ngày hôm nay.

[Đọc thêm: Điện thoại Android tốt nhất cho mọi ngân sách.

Mặc dù S-Translator và các công cụ khác đã được cải thiện và sẽ tiếp tục thông minh hơn, công nghệ vẫn chưa loại bỏ rào cản ngôn ngữ, các nhà phân tích và các nhà nghiên cứu cho biết. Ngôn ngữ quá phức tạp và mở để hiểu sai.

"Ngay cả khi con người đang làm điều này, bản dịch thời gian thực vẫn còn khá khó khăn, và tôi không nghĩ chúng ta đã thấy một bước đột phá".

Cách thức hoạt động

S-Translator được thiết kế cho nhắn tin văn bản và email cũng như giọng nói, nhưng đó là các kịch bản mặt đối mặt tạo ra yếu tố "wow". Tại buổi ra mắt Galaxy S4 tại Radio City Music Hall, các diễn viên đã trình diễn khả năng của S-Translator với một vở kịch mà một người ba lô người Mỹ đã hỏi một người đàn ông ở Thượng Hải xe buýt đưa đến bảo tàng. Các du khách ba lô nói câu hỏi tiếng Anh vào Galaxy S4 của mình và nó trở lại trong tiếng nói tiếng phổ thông. Sau khi người đàn ông nghe câu hỏi, anh ta đã trả lời điện thoại và lời nói của anh ấy đã được chuyển đổi thành văn bản tiếng Anh. dịch văn bản trở lại thành lời nói, Ananth Sankar, một kỹ sư nổi tiếng trong Tập đoàn Hợp tác và Công nghệ của Cisco cho biết. Người đầu tiên là một hạt đặc biệt khó khăn để crack khi nói đến cuộc trò chuyện tự nhiên, theo Sankar.

Samsung

Tại trung tâm của vấn đề là cách chúng ta nói chuyện với mọi người, so với cách chúng ta nói chuyện với khán giả hoặc cho máy tính, Sankar nói. Anh ấy đang nói về "um và ahhs", sự bắt đầu sai và tự sửa chữa, phá vỡ sự lưu loát của lời nói tự nhiên. Chúng làm cho nó khó khăn hơn nhiều đối với phần mềm để giải thích một cuộc trò chuyện hơn là một mệnh lệnh hay chính tả, ông nói.

Bản dịch văn bản nắm giữ những thách thức khác, và chúng thay đổi theo ngôn ngữ, Sankar nói. Một cách phổ biến để tinh chỉnh quy trình đó là một cách tiếp cận thống kê, so sánh các tài liệu lớn mà con người đã dịch giữa hai ngôn ngữ. Tuy nhiên, một số cặp ngôn ngữ có nhiều tài liệu đã dịch hơn các ngôn ngữ khác, do đó độ chính xác khác nhau, Bản dịch thời gian thực gần với thực tế hơn là các lĩnh vực chuyên môn như kinh doanh, công nghệ, luật và hỗ trợ du lịch. Ví dụ, phiên âm và dịch các bài phát biểu chuẩn bị bao gồm các đối tượng nhất định là khoảng 90 phần trăm chính xác trong thời gian thực hiện nay, Sankar nói. Ấn tượng, Samsung nói từ vựng của S-Translator không giới hạn đối với các đối tượng du lịch.

Một thông báo khác về dịch thuật là hỗ trợ một danh sách dài các ngôn ngữ không nhất thiết có nghĩa là hệ thống có thể dịch tự do trong số đó. Bởi vì quá trình dựa trên các bản dịch đã được thực hiện, điều quan trọng là các cặp ngôn ngữ. Trong S-Translator, tiếng Anh Mỹ hoặc Anh có thể được dịch song song với mỗi trong tám ngôn ngữ được bao gồm khác: tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Ý, tiếng Tây Ban Nha Mỹ Latinh, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hàn, tiếng Quan thoại và tiếng Nhật. Ngoài ra, tiếng Hàn, tiếng Quan Thoại và tiếng Nhật có thể được dịch lẫn nhau.

Phá vỡ rào cản

Để dịch, S-Translator sử dụng công nghệ riêng của Samsung, chứ không phải Google Translate hoặc bất kỳ nền tảng nào khác của bên thứ ba. Một hạn chế của việc giải thích thời gian thực của hệ thống là nó đòi hỏi một kết nối dữ liệu đến một máy chủ dịch thuật trực tuyến. Samsung không phải là một mình trong này, theo Miller tại Opus Research. Đó có thể là một vấn đề đối với một tính năng thường được sử dụng, như trong ví dụ của Samsung khi đang di chuyển.

"Trừ khi họ đang thực hiện nội dung trên thiết bị, rất nhiều công ty bỏ qua thực tế là đôi khi có kết nối dữ liệu hóa ra là khá đắt tiền, "Miller nói. Một ngoại lệ hiếm hoi là Jibbigo, một công ty khởi nghiệp tạo ra một ứng dụng cho iOS và Android. Jibbigo xuất hiện dưới dạng ứng dụng miễn phí gọi ra máy chủ nhưng người dùng có thể mua mô-đun để dịch ngoại tuyến các nhóm ngôn ngữ cụ thể. S-Translator trên Galaxy S4 bao gồm bản dịch các cụm từ hữu ích nhất định được tích hợp trong điện thoại.

Cả hai nhận dạng giọng nói và dịch đều dần dần trở nên tốt hơn, Sankar và Miller nói. Đối với một điều, phần mềm dựa trên các mô hình thống kê học được từ mỗi bản dịch, Miller cho biết.

Cisco xem bản dịch thời gian thực của các hội nghị truyền hình trên đường chân trời, Sankar nói, mặc dù trong giới hạn của một cái gì đó giống như một cuộc thảo luận chính thức đã chuẩn bị Hai nhà ngoại giao.

"Chúng tôi tin rằng ở đây sẽ có một ngày chúng tôi có thể tổ chức một hội thảo trên web với một ai đó ở phía bên kia của thế giới, qua ranh giới ngôn ngữ, trong một phong cách giao tiếp và thông thạo rất tự nhiên "Sankar nói. Tin xấu là, dự báo của anh về thành quả đó là từ 5 đến 10 năm

"Bạn chỉ cần thể hiện sự kiên nhẫn và hiểu rằng nó không hoàn hảo, nhưng họ không ngừng cải thiện", Miller nói.